Етикети

, ,

Магдалена Шпунар е известен полски учен, професор в Университета в Шльонск, Полша. Преведох това нейно стихотворение, което на пръв поглед изглежда много простичко, но всъщност е много силно, много човешко. Изпълнено с бунт срещу дехуманизацията на човека. С болка по загубването на човечността ни. Преведох го и защото този „мъничък“ бунт, това огромно желание да бъдеш Човек, винаги, навсякъде във всичко, дори когато това изглежда невъзможно, изгражда темелите на моята житейска философия.

Наистина е прекрасно.

Благодаря проф. Шпунар.

(Преводът е направен с любезното съдействие и разрешение на авторката)